ON THE IDEA OF «THE RUSSIAN IDEA»

ZHENG YONGWANG

Abstract


Research on «the Russian idea» has been done mostly at a philosophical level, because «the Russian idea» was, and remains an expression of Russian national spirit and national will. The Russian thinkers put stress on the fact that the Russian nation is a chosen nation by using such political and religious discourse as «Moscow is the Third Rome», while the Russian litterateurs indicated this attitude between the lines in literary texts. Nonetheless, no matter in what text «the Russian idea» is reflected, it cannot be torn away from the pre-logic related to language, viz, it cannot isolate itself from the Greek philosophical genes which is inherent. When the noun «idea» collocates with the adjective «Russian», what we derive is not a simple phrase but a code name for Russian philosophy. In this case, it is only when we make an in-depth exploration into «the Russian idea» from the perspective of language that can we decode the philosophical connotation of this concept.


Keywords


Russian idea, language dimension, couch of god

References


Mochulsky, Konstantine. Gogol. Solovyov. Dostoevsky. Moscow: Publishing House « Republic», 1995, 607 p. (in Russian)

Li Pengcheng. Wenhua yanjiu xincidian [New Dictionary of Culture Research]. Chang-chun, Jilin People's Publishing House, 2002,418 p. (in Chinese)

Pospelov, Pavel. Russian Literature. Volume II. Trans. by Jiang Lu Sun Wei. Beijing: Publishing House «Writers», 1952, 443 p. (in Chinese)

Hu Jingzhi. Xifang Wenyi Lilun Mingzhu Jiaocheng [A Course of the Western Literary Theory Classics. Volume II]. Beijing, Peking University Press, 1989, 521 p. (in Chi-nese)

Hornby, A. S. Gatenby, E. V. and Wakefield, H. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese translation. Hong Kong: Oxford in Asia, 1970, 1354 p.

Dmitry Sergyvich Likhachov, Thinking about Russia. Moscow: Logos, 1999, 672 p. (in Russian)

Ozhegov, Sergy Ivanovich. Dictionary of the Russian Language. Moscow: Publishing House «Russian Language», 1982, 816 p. (in Russian)

Russian Idea. Collected Works of Russian Thinkers. Moscow: Publishing House «Iris», 2002, 512 p. (in Russian)

Dostoevsky, Feodor. Complete Works. Volume XXV. Leningrad: Publishing House «Science», 1983, 472 p. (in Russian)

Prochorov, Alexader Mikhayilovich. Encyclopedia. Volume II. Moscow: Soviet Ency-clopedia, 1993, 1632 p. (in Russian)

Plato. The Republic of Plato. Second edition. Translated with notes and an interpretive essay by Allan Bloom. New York: BasicBooks, 1968, 485 p.

Heidegger, Martin. Off the Beaten Track. Translated and edited by Julian Young and Kenneth Haynes. Cambridge: University Press, 2002, 291 p.

Wang Junjiang. Lun Haidegeer Sixiang Zhudaoci Ereigin [On the Key Word Ereignis in Heidgger’s Though]. World philosophy, 2008, (4). (in Chinese)

Levit, Sergy Yakovlevich. Culture Encyclopedia. Volume 1. Moscow: Publishing Com-pany «Rosspan», 2007, 1392 p. (in Russian)

Dashevskaja, Olga Alexandrona. V. Solovyov's Myth Creation and Solovyov's Text in 20th century Poetry. Tomsk: Tomsk University Press, 2005, 147 p. (in Russian)

Florensky, Pavel Alexandrovich. Pillar and Definition of Thuth, Volume I. Moscow: Publishing Company «Truth», 1990, 839 p. (in Russian)

Florensky, Pavel Alexandrovich. Boundary of Thought, Volume II. Moscow: Publish-ing Company «Truth», 1990, 446 p. (in Russian)


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Studia Culturae

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.